Какой перевод мы выполняем
Экономический перевод – это сложная и требовательная задача, требующая глубокого понимания терминологии и специфики отрасли. Бюро переводов "Перевод Москва" предоставляет профессиональные услуги по экономическому переводу, гарантируя высокое качество и требовательный подход.
Почему работать с нами удобно?
Как мы работаем
Чтобы заказать услуги экономического перевода в бюро "Перевод Москва", свяжитесь с нашим менеджером по телефону или оставьте заявку онлайн. Наша команда специалистов изучит предоставленную информацию и предложит оптимальные сроки и цены.
После согласования условий сотрудничества и получения предоплаты, мы приступаем к работе. Наша команда переводчиков имеет опыт работы с различными видами экономической документации и гарантирует точность и соблюдение сроков.
Наша команда специалистов выполняет:
- финансовый и экономический перевод;
- перевод экономических текстов;
- перевод экономических статей;
- перевод экономических расчетов;
- перевод другой деловой документации.
Процесс перевода
- Перевод текста. Наша команда специалистов выполняет перевод экономических текстов, документов, статей и другой деловой документации.
- Проверка корректором и редактором. После завершения перевода, материал проверяется корректором и редактором. Они обеспечивают точность перевода и соответствие терминологии.
- Доставка перевода. Переведенные документы вы получите на электронную почту или в бумажном виде курьерской доставкой. Мы гарантируем конфиденциальность и сохранность Вашей информации.
Из чего складывается экономический перевод?
Экономический перевод требует глубокого понимания терминологии и специфики отрасли. Наша команда специалистов имеет опыт работы с различными видами экономической документации, включая финансовую и экономическую отчетность, деловую корреспонденцию и другую документацию.
Важные составляющие хорошего экономического перевода
- Информированность переводчика о последних законах и постановлениях в экономической сфере.
- Знания и опыт в соответствующей отрасли, позволяющие понять суть документа.
- Сжатые сроки выполнения заказов.
- Внимание к деталям и качество перевода.
- Этичность и надежность компании и ее сотрудников.
- Использование систем автоматизированного перевода для обеспечения единообразия терминологии.
Почему мы
Бюро переводов "Перевод Москва" – это опытная и надежная компания, предоставляющая профессиональные услуги по экономическому переводу. Мы требуем глубокого понимания терминологии и специфики отрасли от наших специалистов, гарантируя высокое качество переводов.
Мы предлагаем выгодные цены и скидки, требуя особого внимания к деталям. Наша команда специалистов имеет опыт работы с различными видами экономической документации и всегда готова помочь нашим клиентам.
Обращайтесь к нам, если Вам нужен экономический перевод английского текста или другой документации. Наша команда специалистов готова выполнить работу быстро и качественно, требуя особого внимания и знаний. Бюро "Перевод Москва" – Ваш надежный партнер в мире переводов!
Часто задаваемые вопросы
Нет.
Вы можете оформить заказ и получить результат дистанционно. Как это сделать:
1. Отправить заказ на перевод на почту, через кнопку Подать заявку или Расчет перевода и заказ.
2. Согласовать итоговую цену и сроки.
3. Оплатить.
4. Получить результат по почте или курьером по вашему адресу.
Адрес и цена доставки согласовываются в заранее с менеджером.
Апостиль — это штамп о подлинности документа. Нужен для использования документов за границей. Апостиль ставит страна, которая выдавала документы. В нашем бюро срок проставления штампа апостиль около 5 рабочих дней.
Цена за нотариальный перевод — от 950 рублей 1 документа с 1 языка. Срок от 2-х рабочих дней. Если нужно быстрее, переведем по срочному (результат на следующий день) и по сверхсрочному тарифу (результат в день заказа).
Минимальный срок выполнения — 2 часа в день заказа. Такие заказы рассчитываются по сверхсрочному тарифу. Если перевод нужен на следующий день, считаем по срочному тарифу. Если срок выполнения не горит, подойдет обычный тариф: от 2-х дней.
При подсчете срока учитывается количество страниц, язык и сложность перевода. Например, средняя скорость перевода с европейских языков – 5-6 страниц в день, азиатских – 3-5 страниц. Типовые документы переводятся быстрее других текстов — в среднем 7 страниц в день. Точный срок выполнения заказа рассчитает менеджер.
Цена за перевод рассчитывается по нескольким формулам в зависимости от типа перевода.
Цена на устный перевод рассчитывается так:
цена 1 часа * количество часов + % наценки за тематику и срочность.
Цена на письменный перевод рассчитывается по такой формуле:
цена 1 страницы (переводческой) * количество страниц + тариф за срочность + % наценки за тематику + дополнительные услуги (печать, заверение, верстка и т.д).
Важно! Наценка считается за те тематики, где переводчику нужна соответствующая квалификация. Например, если нужен переводчик в бизнес-переговорах с профильной экспертизой или перевод руководства к заводскому оборудованию.
Отзывы
Регулярно сотрудничаю с бюро, заказываю перевод технической документации с разных языков на русский для компании, иногда с русского на английский и испанский. Качество переводов устраивает и расценки адекватные.
Огромное спасибо за помощь с переводом документов! Все было выполнено качественно и в кратчайшие сроки. Результат меня удовлетворил на все 100%. В общем при необходимости теперь знаю куда обращаться.
Огромное спасибо хотелось бы сказать сотрудникам за сделанный срочный перевод финансовых документов, обслуживание вежливое и перевод точный. Сказать ничего плохого сказать не могу.