Вопросы и ответы
Да.
Мы не публикуем цены на услуги переводчиков-носителей, потому что такие заказы требуют индивидуального подхода и расчета объема работы. Уточните, пожалуйста, возможность работы и цену на работу с носителем языка у менеджера.
С 9:00 до 18:00 с понедельника по пятницу. Суббота, воскресенье и государственные праздники — выходные дни. Такой режим работы действует во всех наших офисах.
Да.
Важно уточнить возможность работы и сроки с менеджером. Мы не публикуем узкоспециализированные услуги в общем прайс-листе, потому что цена на такую работу рассчитывается индивидуально. Профильный специалист может быть занят другим заказом, и нужно срок выполнения заказа будет отличаться от ваших ожиданий.
Срок выполнения зависит от нескольких факторов:
● тарифа;
● количества страниц;
● языка;
● дополнительных услуг: заверение, апостиль, верстка и т.д.
Для расчета цены воспользуйтесь кнопкой Расчет перевода и заказ на любой из страниц сайта. Нужно будет заполнить форму со всеми деталями заказа.
Внести предоплату 60% от общей суммы с учетом минимальной ставки 3 часа.
Цена одного часа работы переводчика зависит от языка и тематики, поэтому точную цену вашего заказа сможет точно рассчитать менеджер.
Да.
Перевод некоторых текстов требует профильной экспертизы, поэтому мы задействуем больше ресурсов для качественного результата. Например, приглашаем редактора или нанимаем переводчика с нужным образованием и опытом. Тематики с наценкой:
● юридическая;
● техническая;
● экономическая;
● медицинская;
● научная;
● рекламная/PR.
Нет.
Вы можете оформить заказ и получить результат дистанционно. Как это сделать:
1. Отправить заказ на перевод на почту, через кнопку Подать заявку или Расчет перевода и заказ.
2. Согласовать итоговую цену и сроки.
3. Оплатить.
4. Получить результат по почте или курьером по вашему адресу.
Адрес и цена доставки согласовываются в заранее с менеджером.
Наши офисы расположены в городах:
1. Санкт-Петербург:
● Малоохтинский проспект д.68 офис 104.
● Лермонтовский 48Д (вход с 10-й Красноармейской), офис 2.
2. Москва:
● пер Леснорядский, д 18 стр 2, офис 310А.
Любым удобным способом из списка:
● Оплата банковской картой, принимаем VISA, MasterCard, Мир
● Безналичная оплата по счету.
● Оплата по QR коду.
● Электронные деньги (ЯндексДеньги, WebMoney, Qiwi, PayPal и др.)
● Переводом на карту
● Наличными в нашем офисе (не каждый офис принимает оплату наличными)
Мы пришлем все данные для оплаты после согласования цены.
Апостиль — это штамп о подлинности документа. Нужен для использования документов за границей. Апостиль ставит страна, которая выдавала документы. В нашем бюро срок проставления штампа апостиль около 5 рабочих дней.
Цена за нотариальный перевод — от 950 рублей 1 документа с 1 языка. Срок от 2-х рабочих дней. Если нужно быстрее, переведем по срочному (результат на следующий день) и по сверхсрочному тарифу (результат в день заказа).
Минимальный срок выполнения — 2 часа в день заказа. Такие заказы рассчитываются по сверхсрочному тарифу. Если перевод нужен на следующий день, считаем по срочному тарифу. Если срок выполнения не горит, подойдет обычный тариф: от 2-х дней.
При подсчете срока учитывается количество страниц, язык и сложность перевода. Например, средняя скорость перевода с европейских языков – 5-6 страниц в день, азиатских – 3-5 страниц. Типовые документы переводятся быстрее других текстов — в среднем 7 страниц в день. Точный срок выполнения заказа рассчитает менеджер.
Переводческая страница — это единица объема работы переводчика, равная 1 800 символам. Оплата за перевод рассчитывается в таких единицах. Обычная страница — это лист бумаги определенного размера. Разница между ними в том, что на обычной странице может поместиться разное количество символов в зависимости от размера шрифта, интервалов и структуры текста.
Цена за перевод рассчитывается по нескольким формулам в зависимости от типа перевода.
Цена на устный перевод рассчитывается так:
цена 1 часа * количество часов + % наценки за тематику и срочность.
Цена на письменный перевод рассчитывается по такой формуле:
цена 1 страницы (переводческой) * количество страниц + тариф за срочность + % наценки за тематику + дополнительные услуги (печать, заверение, верстка и т.д).
Важно! Наценка считается за те тематики, где переводчику нужна соответствующая квалификация. Например, если нужен переводчик в бизнес-переговорах с профильной экспертизой или перевод руководства к заводскому оборудованию.
Верстка перевода — это оформление переведенного текста по образцу в специальной программе, чтобы документ визуально полностью повторял оригинал, только с текстом на другом языке.
Такая услуга нужна, если документ имеет сложное форматирование при этом его внешний вид очень важен. Такими документами могут быть:
● чертежи;
● рекламные макеты;
● каталоги.
Это дополнительная услуга, и ее цена считается отдельно с вашего согласования. Например, если вы хотите сверстать текст перевода самостоятельно или в вашем штате есть дизайнер, включать в стоимость верстку не нужно.